La femme





Beautiful plate showing another aspect of life in Brittany: the ever-and-ever-again-sadness of departure.


Fashion!! La mode!!






Saints

Des saints partout. On est bien protégé. 

Assiettes et Histoire (1)


À Kuimper, l'histoire s'écrit sur les assiettes. à la place de livres d'histoires, on montre les événements passées sur la surface de faïence, qui après tout, est patiente; et si on décide qu'il faut montrer une autre version de l'histoire, les assiettes sont assez faciles à rompre.

In Kuimper, history is written on the plates. Since history books do not exist, important events are portrayed on the surface of porcelain plates, which, after all, are very patient; and in case it is needed to rewrite history one day, these plates are fairly easy to break.

Des exemples d’assiette de guerre:
"Nous marchons tête haute"
ou bien
" Le Jeu de l'or" avec des illustrations de bombes.



Examples of warplates: 
"We are marching with the head high up" or else 
"The Game of Gold" showing Bomb illustrations.















--- and sometimes plates would just animate you to drink. 

Famille à Kuimper


Traditionellement, les familles en Bretagne habitaient des maisons très petites. Ils dormaient et vivaient tous dans une chambre. Pour conserver le chaud pendant l'hiver et pour avoir au moins un peut d'intimité, ils y avait des "lit clos". Le lit-clos est un lit enclos dans un meuble en forme d'armoire. On y accède à travers une porte sur charnière ou en écartant des rideaux.

Les enfants produits dans le lit-clos sont connues dans le monde entiers comme des "enfants-clos".

Traditionally, families in Brittany lived in very small houses. They slept and lived all in one room. In order to conserve the heat in winter and to have at least a bit of privacy and intimacy, they constructed "box-beds" ("lit-clos"). These box-beds are beds enclosed in a piece of furniture resembling a wardrobe. One could access through a small door or through a curtain.  
Children conceived in these beds are known all over the world under the name "box-children".

Homme et Femme à Kuimper (1)

Globe en faïence


écrit sur le globe: "partout où le soleil passe, le breton passe"
on sait pas trop s'il s'agit d'une menace, d'une promesse ou simplement de la description de la vie des marins bretons ...
written on the globe: "wherever the sun passes by, le "Breton" passes by" ...
i'm not sure if this is a menace, a promise or simply put the accurate description of Breton marine life....

Les Korrigans

Selon Wikipedia, le Korrigan est une créature légendaire de Bretagne, comparable au lutin français. Bienveillant ou malveillant selon les cas, il peut faire preuve d'une extrême générosité, mais est capable d'horribles vengeances.
Les korrigans font aussi partie du petit peuple, ce sont des esprits prenant l'apparence de nains dans la tradition celtique, et en particulier bretonne. Leur apparence est variée, ils peuvent être dotés d'une magnifique chevelure et d'yeux rouges lumineux, à l'aide desquels ils sont censés ensorceler les mortels ou être décrits comme étant petits, noirs et velus, coiffés de chapeaux plats avec des rubans de velours, les filles étant coiffées de bonnets violets. Pierre Dubois les décrit comme des nains cornus hauts d'une à deux coudées, aux pieds de boucs, aux sabots de fer et aux griffes de chat.
Les contes les situent le plus souvent dans des grottes, les tumuli ou encore dans des dolmens. Mais ils hantent également les sources, les fontaines ou les landes du pays breton.
On leur attribue les ronds de sorcières qu'on trouve parfois sur les prés ou dans les sous-bois. On dit qu'ils y font cercle pour danser à la tombée du jour. Au mortel qui les dérange, il arrive qu'ils proposent des défis qui, s’ils sont réussis, donnent le droit à un vœu (ce qui est en général le cas pour les hommes bons) mais qui peuvent, en cas d'échec, se transformer en pièges mortels menant tout droit en enfer ou dans une prison sous terre sans espoir de délivrance.

In Breton folklore, a Korrigan is a fairy or dwarf-like spirit, the word meaning "small-dwarf". 
Korrigans have beautiful hair and red flashing eyes. They are sometimes described as important princesses or druidesses who were opposed to Christianity when the Apostles came to convert Brittany. They hate priests, churches, and especially the Virgin Mary. They can predict the future, change shape, and move at lightning speed. Like sirens and mermaids, they sing and comb their long hair, and they haunt fountains and wells. They have the power of making men fall in love with them, but they then kill the ones who do. In many popular tales, they are eager to deceive the imprudent mortals who see them dancing or looking after a treasure, and fond of stealing human children, substituting them with changelings. 

Histoire de Kuimper (2)

  • Préhistoire et Antiquité (Prehistory and Antiquity)
  • Moyen Âge (Middle Ages)
  • Apparition de Quimper dans les textes (Quimper appears in the first historic documents)
  • Les brumes des légendes, des cartulaires et des Vies de saints bretons (The hazy truth of legends, copies of document collections and the Lifes of Breton saints)
  • Les relations complexes entre les pouvoirs civils et religieux (Complex relationship between civic and religious powers)
  • Temps modernes et developpment de la faiencerie (Modern Times and development of porcellain art)
  • XIXe siècle (19th century)
  • XXe siècle (20th century)
  • XXIe siècle (21th century)

L'Histoire de Kuimper

... commence un jour en été.
Il faisait beau. Très beau, meme.
:)


The History of Kuimper begins one fine summer day.
The weather was good. Very good, even.
:)